Fallout 76
Fallout 76 — ein neues Spiel im Fallout-Universum, ist ein Prequel zu allen Teilen der Serie ohne Ausnahme. Die Ereignisse beginnen im Vault 76, dem ersten unter... Mehr erfahren
Korrektur der russischen Lokalisierung
-
1586691424_gudvinustals_russian_fallout76-547-1-0-1586614641.zipHerunterladen 2.44 MBPasswort für das Archiv: vgtimes
GudvinUstals russischer Fallout 76.
Aktualisierung und Korrektur der russischen Lokalisierung für das Spiel Fallout 76.
Zweck des Mods
1. Im Vergleich zur offiziellen Lokalisierung ist das Spiel näher an der Originalquelle. In dieser Übersetzung findet man keine Dreizacke (im Original sind es nur Heugabeln), Gießäpfel (eigentlich „Dandy Boy“-Äpfel) und Bleisteige. Ich hoffe, Sie werden sie nicht vermissen.
2. Korrektur offizieller Lokalisierungsfehler. Beschreibungen einiger Fähigkeitskarten, Gegenstandseigenschaften, Texte in bestimmten Aufgaben, einfache Tippfehler usw. korrigiert.
3. Erhöhung des Spielkomforts. Insbesondere fügt die Mod Tags zu den Namen von Elementen hinzu, ähnlich denen, die in der englischen Mod RatMonkeys Easy Sorting and Tagging zu finden sind. Sie sind zwar unterschiedlich gestaltet und ihre Zusammensetzung selbst ist etwas anders. Aber ich persönlich fand diese Option bequemer.
Insgesamt ändert der Mod mehr als 25.000 Spielzeilen, wenn man verschiedene sehr kleine Änderungen wie das Ersetzen von Anführungszeichen nicht berücksichtigt. Und wenn wir sehr geringfügige Änderungen berücksichtigen, werden es mehr als 50.000 geänderte Zeilen sein.
Bitte beachten Sie: Die Arbeit an der Mod geht weiter, daher ist es durchaus möglich, dass sich nach der Aktualisierung der Version einige Ihnen bekannte Namen in weniger bekannte ändern.
Installation und Entfernung
Zur Installation müssen Sie den Inhalt des Archivs in den Data-Ordner entpacken. Mein Pfad zu diesem Ordner lautet beispielsweise:
D:/Program Files (x86)/Bethesda.net Launcher/games/Fallout76/Data
Nach dem Entpacken sollte der Strings-Ordner in Data erscheinen (falls nicht). bereits vorhanden) mit den notwendigen Dateien.
Um den Mod zu entfernen, müssen Sie den Strings-Ordner löschen.
Bekannte Probleme
1. Der Mod ändert den Text in der Benutzeroberfläche des Basisspiels nicht. Gelegentlich kann dies zu Unstimmigkeiten in der Übersetzung führen. Zum Beispiel C.A.M.P. in der Schnittstelle ist es K.E.M.P. anderswo im Spiel.
2. Die Namen der im Atomic Shop angezeigten Artikel werden vom Spiel von woanders abgerufen. Daher ändert der Mod sie nicht. Es kann jedoch sein, dass der Name des gekauften Gegenstands im Spiel selbst etwas anders ist und bereits korrigiert wurde.
3. Die Efizierung in der Mode ist noch nicht vollständig abgeschlossen. Allmählich wird die Anzahl der Wörter mit ё in der Mode zunehmen, aber diese Aufgabe hat keine hohe Priorität.
4. Einige der in der offiziellen Lokalisierung herausgeschnittenen Phrasen wurden in der Mod wiederhergestellt (hauptsächlich handelt es sich hierbei um nicht-dialogbezogene Bemerkungen von Mobs). Das ist an sich kein Problem, sondern im Gegenteil eine gute Sache. Das Problem besteht darin, dass nicht alle derartigen Phrasen übersetzt werden. Es wird erwartet, dass dies im Laufe der Zeit korrigiert wird.
Wenn Sie jedoch im Spiel unübersetzte Orte sehen (außer den oben genannten Zeilen), bedeutet dies in den meisten Fällen, dass die offiziellen Lokalisierer sie einfach noch nicht erreicht haben. Das heißt, in den meisten Fällen handelt es sich dabei um Merkmale des Spiels selbst und nicht um eine Modeerscheinung.
Und noch etwas: Wenn Sie im Spiel Zeilen wie LOOKUP FAILED sehen, bedeutet dies, dass es Zeit ist, die Mod-Version zu aktualisieren.
GudvinUstal's Russian Fallout 76.
Обновление и исправление русской локализации для игры Fallout 76.
Предназначение мода
1. Большее, по сравнению с официальной локализацией, приближение игры к первоисточнику. В этом переводе вы не встретите трезубцев (в оригинале это просто вилы), наливных яблок (на самом деле — яблоки «Денди-бой») и свинцовых стояков. Надеюсь, вы не будете по ним скучать.
2. Исправление ошибок официальной локализации. Исправлены описания некоторых карт способностей, свойств предметов, тексты в отдельных заданиях, просто опечатки и проч.
3. Повышение удобства игры. В частности, мод добавляет к названиям предметов теги, подобные тем, что есть в английском моде RatMonkeys Easy Sorting and Tagging. Правда, оформлены они иначе и сам состав их несколько другой. Но лично мне такой вариант показался более удобным.
В общей сложности мод меняет более 25-ти тысяч игровых строк, если не учитывать разные совсем мелкие правки типа замены кавычек. А если учитывать и совсем мелкие правки, то измененных строк окажется более 50-ти тысяч.
Обратите внимание: Работа над модом продолжается, так что вполне возможна ситуация, когда после обновления версии какие-то знакомые вам названия поменяются на менее знакомые.
Установка и удаление
Для установки нужно распаковать содержимое архива в папку Data. Например, у меня путь к этой папке такой:
D:/Program Files (x86)/Bethesda.net Launcher/games/Fallout76/Data
После распаковки в Data должна появиться папка strings (если ее еще там не было) с нужными файлами.
Для удаления мода нужно удалить папку strings.
Известные проблемы
1. Мод не меняет текст в базовом интерфейсе игры. Изредка это может приводить к разночтениям в переводе. Например, C.A.M.P. в интерфейсе — это К.Е.М.П. в других местах игры.
2. Названия предметов, отображаемые в Атомной лавке, игра подтягивает откуда-то из другого места. Поэтому мод их не меняет. Однако название купленного предмета в самой игре может оказаться несколько иным, уже подправленным.
3. Ёфикация в моде проведена не полностью. Постепенно количество слов с ё в моде будет расти, однако задача эта не очень приоритетна.
4. В моде восстановлена часть фраз, вырезанных в официальной локализации (в основном это недиалоговые реплики мобов). Это само по себе не проблема, а, наоборот, хорошо. Проблема в том, что не все такие фразы переведены. Со временем это предполагается исправить.
Но вообще, если вы видите в игре непереведенные места (помимо вышеупомянутых реплик), в большинстве случаев это означает, что официальные локализаторы до них просто пока не добрались. То есть в большинстве случаев это особенности самой игры, а не мода.
И еще одно — если вы видите в игре строки типа LOOKUP FAILED!, это значит, что версию мода пора обновить.
Nützliche Links: