Patch für die russische Lokalisierung von 1C

  • Syberia — Patch für die russische Lokalisierung von 1C
  • 1604961107_1604961107_syberia_patch_rus_1c_by_cheshire28.zip
    Passwort für das Archiv: vgtimes
    Herunterladen 211.26 MB
Autor: Cheshire28
Größe: 211.26 MB
Hinzugefügt von: Missiya
Datum: 10 November 2020, 01:30
Downloads: 762

Siberia ist ein Meisterwerk der Spieleindustrie, dessen russischsprachige Version eine Reihe unangenehmer Fehler aufweist.

Dieser Patch wurde zu Ehren des 10-jährigen Jubiläums des Spiels Siberia für die russische Lokalisierung des Spiels von der Firma 1C erstellt! Der Patch beseitigt alle Fehler, die bei der Übersetzung des Spiels ins Russische gemacht wurden.

Launcher:SteamGOG

Liste der Korrekturen:

Ein Fehler bei der Synchronisierung der russischen Sprache von Spielcharakteren mit ihren Gesichtsausdrücken wurde behoben. Alle Charaktere öffnen nun im Dialog den Mund (siehe Anmerkung 1);

Das „Fehlen“ einiger Phrasen wurde behoben (siehe Anmerkung 2);

In einigen Phrasen wurde der fehlende Effekt der Telefonstimmverzerrung hinzugefügt (siehe Hinweis 3);

Die Schriftart der Notizen in Kates Notizbuch wurde geändert (siehe Anmerkung 4);

Das Einführungsvideo des Spiels („Kate's Arrival“) wurde durch das Originalvideo der französischen Version ersetzt. Die französische Videosequenz wird von russischen Untertiteln begleitet (siehe Anmerkung 6);

Einige Ungenauigkeiten im Textteil des Spiels wurden korrigiert.

Hinweis zu Korrekturen:

In der russischen Version des Spiels von 1C öffneten die Charaktere NICHT den Mund in Dialogen. Jetzt ERÖFFNEN sie.

Viele bemerken möglicherweise, dass die Lautstärke der Sprache der Charaktere nach der Installation dieses Patches um eine Größenordnung niedriger geworden ist. Tatsächlich ist die Lautstärke so geworden, wie sie sein sollte, und die Grundlage dafür ist die Lautstärke der Phrasen in der französischen und englischen Version der Sprachausgabe des Spiels.

Es wurde festgestellt, dass der Satz des Bahnhofsvorstehers und der Satz von Kate in Barrockstadt fehlten.

Der Effekt der Stimmverzerrung durch Telefon fehlte in mehreren Sätzen von Professor Pons in Barrockstadt und im Satz des Barkeepers in Aralabad. Darüber hinaus war die Lautstärke eines Teils der Vorlesung von Professor Pons sehr niedrig. Level erhöht.

Die Schriftart der Einträge in Kates Notizbuch in der russischen Version von 1C war grob gesagt „gedruckt“. Jetzt kommt es dem Original nahe.

In der 1C-Version wurde das Einführungsvideo aufgrund der Ersetzung der Videosequenz komprimiert, was zu einer Verschlechterung der Videoqualität in diesem Video führte. Zudem wurde die Videosequenz aus zweifelhaften Gründen falsch übersetzt – aus „Französische Alpen“ („Alpes francaises“) wurde „Schweizer“. Das Video wurde ersetzt und jegliche Hinweise im Spiel auf die „Schweizer“ Alpen wurden „ausgelöscht“.

Installation:

ACHTUNG: Der Patch wird auf der lizenzierten russischen Version des Spiels von 1C („Siberia“, „Siberia. Golden Edition“) sowie auf jeder inoffiziellen Edition des Spiels installiert Dazu gehören Inhalte mit russischer Lokalisierung von 1C.

Führen Sie die Datei „Syberia_Patch_RUS_1C_by_Cheshire28.exe“ aus;

Installieren Sie den Patch im Ordner mit dem installierten Spiel.

Der Name und die Beschreibung der Datei wurden übersetzt. Original anzeigen (RU)Übersetzung anzeigen (DE)
Патч для русской локализации от 1C

Сибирь — шедевр игровой индустрии, который имеет ряд неприятных багов в его русскоязычной версии.

Этот патч создан в честь 10-летия игры Сибирь для русской локализации игры от компании 1С! Патч устраняет все ошибки, допущенные при переводе игры на русский язык.

Лаунчеры:SteamGOG

Список исправлений:

Исправлен баг с синхронизацией русской речи персонажей игры с их мимикой. Теперь все персонажи ОТКРЫВАЮТ РТЫ в диалогах (см. примечание 1);

Исправлено "отсутствие" некоторых фраз (см. примечание 2);

Добавлен недостающий эффект искажения голоса телефоном в некоторых фразах (см. примечание 3);

Изменён шрифт записей в блокноте Кейт (см. примечание 4);

Заменён вступительный ролик игры ("Прибытие Кейт") на оригинальный ролик из французской версии. Французский видеоряд сопровождают русские субтитры (см. примечание 6);

Исправлены некоторые неточности в текстовой части игры.Спойлер

Примечание к исправлениям:

В русской версии игры от 1С персонажи в диалогах НЕ открывали рты. Теперь ОТКРЫВАЮТ.

Многие могут сделать замечание, что уровень громкости речи персонажей после установки этого патча стал на порядок ниже. На самом деле уровень громкости стал таким, каким и должен быть, и основанием для этого служит уровень громкости фраз во французской и английской версиях озвучки игры.

Было замечено отсутствие фразы смотрителя станции и фразы Кейт в Баррокштадте.

Не хватало эффекта искажения голоса телефоном в нескольких фразах профессора Понса в Баррокштадте и во фразе бармена в Аралабаде. Кроме того, в одном из отрывков лекции профессора Понса был очень низкий уровень громкости. Уровень увеличен.

Шрифт записей в блокноте Кейт в русской версии от 1С был, грубо говоря, "печатным". Теперь он близок к оригиналу.

В версии от 1С вступительный ролик был пережат вследствие замены видеоряда, что привело к ухудшению качества видео в данном видеоролике. К тому же, видеоряд по сомнительным причинам был переведён неправильно — "Французские Альпы" ("Alpes francaises") стали "Швейцарскими". Видеоролик заменён, а любое упоминание в игре о "Швейцарских" Альпах "искоренено".

Установка:

ВНИМАНИЕ: Патч ставится на лицензионную русскую версию игры от 1С ("Сибирь", "Сибирь. Золотое издание"), а также на любое неофициальное издание игры, включающее в себя контент с русской локализацией от 1С.

Запустить файл "Syberia_Patch_RUS_1C_by_Cheshire28.exe";

Установить патч в папку с установленной игрой.

Nützliche Links:

Kommentare 0